茶花女讀書筆記300字

| 新華

寫讀書筆記時,通過思考和解讀所讀的內(nèi)容,可以幫助讀者提高思考能力和分析能力。接下來給大家分享茶花女讀書筆記300字,希望對大家寫茶花女讀書筆記300字有所幫助。

茶花女讀書筆記300字篇1

聽了父親的話,瑪格麗特知道自己和阿爾芒的愛情是不能長久的,自己只會是愛人光明前途中的絆腳石,在強(qiáng)忍著離別之痛的情況下,瑪格麗特一變心的理由離開了阿爾芒。

悲痛欲絕的阿爾芒并不相信瑪格麗特的話,在一次中東旅行中,雖然看到瑪格麗特已經(jīng)成為別家貴族公子的情婦,但亞芒于書信往返中化解了誤會,使得忍受著愛情折磨的瑪格麗特得到慰藉,然而不幸的是,她在肺病摧殘下與世長辭了!

阿爾芒是深愛著瑪格麗特的,瑪格麗特也是深愛著阿爾芒的。然而,命運(yùn)就是如此作弄這對情侶……

小仲馬塑造了茶花女這樣一個可悲卻又可敬的美麗女子。而小仲馬內(nèi)心的感受也在《茶花女》中表露無疑,沒有過于華麗的詞藻,一嘴平時最深刻的語言多次打動我的心……

茶花女讀書筆記300字篇2

這兩天再讀一本小說,名字叫《茶花女》。雖然老早都聽過這本書,但是這也是頭一次認(rèn)真的閱讀,雖然才看了不到一半的內(nèi)容,但是她已經(jīng)深深的觸動的了,同樣的身為女人,就是因?yàn)槌錾?,所以她的身份地位,甚至一生差別就變得那么大。

我希望她那偶爾的放縱自己,偶爾的憂傷,偶爾的忘我,偶爾的冷漠,這一幕似乎都曾經(jīng)在我的心靈深處出現(xiàn)過。

我門是現(xiàn)代人,有些歷史我們是無法去體會的,但是那種朦朦朧朧,模模糊糊的景象,那種全靠人用口來傳誦出來的東西,仍讓覺得震撼。她為什么會選擇那樣去生活,她是不是有更好的機(jī)會可以讓自己的日子變得正常一些呢,她是不是也曾后悔自己最先踏出的那一步呢?這些都不曾得知,這些都隨著她的逝去而變得無影無蹤,最后只剩下大家茶余飯后的談資。

她又是否想到過,她的生活會在百年后被人們看到,被人們?nèi)フ勂鹉?

茶花女讀書筆記300字篇3

《茶花女》是一篇真實(shí)的作品,它的作者是誰呢?是法國著名小說家小仲馬。面對一張張冷酷無情的退稿,小仲馬沒有沮喪,仍不動聲色地創(chuàng)作。長篇小說《茶花女》一絕妙的構(gòu)思和精彩的文筆打動了以為資深編輯。這篇作品最終震嘆了世界。

“如果你能在寄稿時,隨稿給編輯先生們附上一封短信,或者是一句話,說‘我是大種馬的兒子’,或許情況就會好多了?!薄安?,我不想坐在您的肩頭上摘蘋果,那樣摘來的蘋果沒味道。”年輕的小仲馬不愿意父親的盛名做自己事業(yè)的敲門磚,而且不露聲色地給自己取了多個筆名。

小仲馬的回答讓我震嘆了,這位年輕人說;"我只想擁有真實(shí)的高度?!彼某晒υ谟谒牟恍概?,從不沮喪,以平凡人的面貌去探索發(fā)現(xiàn),成就了他的寫作生涯。

如果你站在真實(shí)的高度,雖然低,前方是美麗的春天,如果你站在虛擬的角度,雖然高,前方是寒冷的嚴(yán)冬。

茶花女讀書筆記300字篇4

《茶花女》這一著作雖是小仲馬的處女作,但是它流露出了作者在封建社會的&39;屋檐下,對剝削制度的憎恨以及對被剝削制度的人民表示深深地同情。這部著作中的主人公瑪格麗特是小仲馬筆下派來的一位代表。

她在封建社會的統(tǒng)治下做了交際花,當(dāng)她想改變自己的身份的時候,才明白她早已陷入深淵中,永遠(yuǎn)也無法改變,就算她認(rèn)了公爵為義父,就算她可以得到許多富家子弟的喜歡和錢財(cái),但她仍然無法改變她只是一個交際花,沒有自由的女人罷了。

面對阿爾茫杜瓦堅(jiān)貞不渝的愛情,瑪格麗特覺得自己有了一絲希望,但她面對阿爾茫父親,她只能選擇放棄。甚至到死還不能得到阿爾茫的諒解。

這是一個悲劇,是封建社會的剝削制度造成的悲劇,也許明天,未來,也將成為悲劇的開始。因?yàn)槿祟悾冀K是一群自私的家伙!

茶花女讀書筆記300字篇5

前幾天,我讀了茶花女這本書,下面我就給大家簡單的介紹一下吧。

《茶花女》這本書法國著名作家小仲馬的代表作,也是一部法國文學(xué)名著,自一八四八年以來,產(chǎn)生了強(qiáng)烈的社會反響,正因?yàn)槿绱?,所以是我國第一部被翻譯過來的外國小說。

這本書是一部凄美的愛情小說,在作者筆下,男女主人公都有一份真摯的愛情,一個甘于犧牲自己豪華生活,也不讓情人向別人借債,又替情人的妹妹著想,又果斷的犧牲自己。另一個一見鐘情,為了愛情,不聽任何人的阻攔,哪怕傾家蕩產(chǎn)也在所不惜,又因?yàn)樯钋械膼矍槎a(chǎn)生了巨大的嫉妒心,因此,他們的感情一波三折,感人肺腑。

作者小仲馬在敘述這個凄涼的愛情故事,也揭露了資本主義的虛偽和殘忍,控訴了資本主義社會的種.種不平,一個多世紀(jì)以來,這本催人淚下的小說被譯成了十多種語言,風(fēng)非世界,茶花女瑪格麗特的悲慘命運(yùn),一直深深感動著世界各地的讀者和觀眾,包括我在內(nèi)。

465764